ポジャギのクッション

ミシン教室で、まっすぐ縫う練習の為に

ポジャギのクッションを二つ作りました。

ポジャギのクッション 
ポジャギのクッション

 

ポジャギのクッション

ポジャギは、ヤンダンとミョンジュをなんとなく繋げたものと

ベースはミョンジュ厚めの糊付き。

ポジャギ クッション用
のこり布をなんとなく繋げて

 

あまり布を カムチルジルで繋げて

ポジャギのクッション ミシン教室で
ミシン教室の先生は何カ所も測定

 

ピンクのクッション

家で復習をしようとしましたが、

職業用ミシンが慣れずに、下糸を入れるのすら四苦八苦

 

中谷先生の奥様が作られるミシンヌビは大人気商品

いつか作ってみたいもののひとつ

 

 

ミシンヌビ ティーマット
ミシンヌビ ティーマット
ミシンヌビ ランチョンマット
ミシンヌビ ランチョンマット

———————————————————————————————-

 

今日の韓国語

 

四苦八苦を たった今まで しっくはっくと読むとばかり思っていました。

変換しないので、気がつきました。”ああ、しくはっく”なのか、そうか。

 

四苦八苦を韓国語で探してみましたが、見当たりません。

 

四字熟語 사자성어  (サジャソンオ)

四面楚歌 사면초가   (サミョンチョガ) 苦しい境遇に陥った状況

四当五落 사당오락 (サダンオラク)     頑張らないと受験に落ちる

 

日本の四当五落は(よんとうごらく、俗語)も

4時間寝ると当選、5時間寝ると落選という意味は同じ。

なんだか四がつくと苦しそうな言葉になる。

――――――――――――――――――――――――――――――

カテゴリー: ポジャギ

ヌビの糸

ヌビ用の針は、パチパチと下敷きに弾くので先が痛みやすく

ポキンと折れることもあります。

 

韓国で販売されている 針 1500ウォン

 

ヌビ用の針 韓国
ヌビ用の針 韓国

 

 

日本で販売されている同じ?針 437円

クロバー N-双鳩メリケン針 長針 No.8

ユザワヤ ネットショップ 437円

め
ヌビ用の針 日本

 

二つを比較してみると

下が韓国 上が日本
下が韓国 上が日本

 

上が日本 下が韓国

長さはほぼ同じなのですが、日本のメリケン針のほうが少し太い。

試しにヌビって見ると、私は韓国のほうが慣れているからなのか

縫いやすかったです。

でも使う方によって、違うかもしれない。

 

 

韓国で売られているのは

ユン先生に教えてもらった広蔵市場テブルサンサ 대불상사で

買いました。1500ウォン

広蔵市場 テプルサン サシャジャンニム
広蔵市場 テプルサン サシャジャンニム

 

 

テブルサンサ シャジャンニム

こちらの社長もとっても優しいし、安いので

また買いに行こうと思います。

 

 

テブルサンサ

電話番号 02-2271-3607

住所 ソウル特別市 鍾路区 礼智洞 6-1

営業時間 9:00~18:00

休日  日曜日

 

 

 

 

ヌビのチョッキ

いつからやってるいかわからない、、ヌビのチョッキようやく再開!!!

 

――――――――――――――――――――――――――――

 

今日の韓国語

聞く 듣다と、 묻다

―――――――――――――――――――-

듣다

音を耳に受ける

소리를 듣는다

声を聞く

 

音を耳に受ける (聴く)

잘 듣는  음악은 발라드입니다.

よく聞く音楽はバラードです。

 

話を情報として受け入れる

너의 평판을 여기저기서  들었다 

君の評判をあちこちで聞いた。

 

人の意見を受け入れる

이 개는  주인의  말을 잘 듣는  순종적인 개다.

この犬は、飼い主の言うことをよく聞く従順な犬だ。

――――――――――――――――――–

묻다 聞く=尋ねるの意

좀 물어볼 게 있는데요.

ちょっと聞きたいのですが。

――――――――――――――――――――――――――

カテゴリー: ヌビ

生地の大塚屋 名古屋本店

単身赴任した義兄に会いに、姉と名古屋に行きました。

大塚屋
レースだけでもすごい量

マンションのある車道駅前に すごい大きさの大塚屋という生地屋さん。

 

レースだけでもすごい数です

 

型紙たくさん

 

品揃え 4万点

江坂店と同じかと思いきや、各々 独自の仕入れで、

こちらの本店は服地が多い。

 

今まで見た中で 型紙の品揃えは一等賞
今まで見た中で 型紙の品揃えは一等賞

 

型紙も2つ購入

 

本当に楽チン サルエルパンツ

IMG_7720

SOUSOUのサルエルパンツ

mパターン研究所のコート。

 

―――――――――――――――――――――――――――-

名古屋で食べたもの色々

パンケーキ
パンケーキ

 

朝パンを食べて    パンケーキも

ビール うましっ やまちゃん
ビール うましっ やまちゃん

 

手羽先とビール

世界のやまちゃん

あつた蓬莱軒
ごはん4杯分

 

どっしり ぎっしり お茶漬けもおいしい

名古屋名物 ひつまぶし あつた蓬莱軒

3600円もするが、すごく満足。

姉の希望で  買い物の出来る栄三越のお店へ、15:30だったのに長蛇の列。

本当は、雰囲気のある本店のほうがすてき。

 

やせるはずもない。

 

―――――――――――――――――――――――――――――

 

今日の韓国語

義兄は、単身で名古屋に赴任しました。

 형부은 단신으로 나고야에 부임했습니다.

(ヒョンブ ヌン タンシヌロ ナゴヤエ プイムヘッスムニダ)

 

単身 단신  (タンシン)

赴任 부임  (プイm)

義兄 형부  (ヒョンブ)

義妹 처제(チョジェ)

 

もう1日ここにいることにしました

하루  더  여기  있기로  했어요.

■ ~(する)ことにする     -기로  하다

動詞や存在詞の語幹に付いて、これからしようと決めることを表す。

「하다 (する)」以外にも

-기로 정하다 (決める)」

-기로 역속하다 (約束する)」

-기로 결심하다 (決心する)」

 

‘한국어 마라톤’을 배우기로 했습니다.

「韓国語マラソン」を習うことにしました。

―――――――――――――――――――――――――――――-

カテゴリー: 縫い物いろいろ

韓服 伝統と斬新

ネットでたまたま見つけた韓服を着た男の子

ものすごくかっこいい。

韓服 コート
韓服をコート風に131

 

天衣無縫 韓服

천의무봉天衣無縫というところの 作品。

映画やドラマの衣装も手がけておられるようです。

 

ユン先生がご覧になったら、まぁと驚かれるかな。

 

 

日本で成人式に

振り袖の襟からビロビロとレースを出している女の子を見たり、

清水寺で 真冬に 化繊の単衣の着物を 着ている外国の方を見ると

う~ん?  どうかなぁ と思います。

 

でもそこから 着物に興味を持ってもらえたり、

着物の文化が廃れないというような効果もあるし。

 

韓国の若者がどんなアレンジを加えたとしても

韓服をかっちょよく着るのは いいことのような気がするのです。

 

私も 派手なワンピースやサルエルパンツと韓服をmixして 着てみたい。

 

―――――――――――――――――――――――――――――-

 

今日の韓国語

 

若者は斬新な発想をする。

젊은이들은 참신한 발상을 한다.

(チョルムニドゥルン チャムシンハン パルサンウル ハンダ)

 

斬新だ 참신하다(チャムシナダ)

発想する 발상하다(パルサンハダ)

若者  젊은이(チョルムニ)

 

歴史と伝統を誇る

역사와 전통을 자랑하다(ヨクサワ チョントンルル チャランハダ)

伝統 전통(チョントン)

誇る 자랑하다(チャランハダ)

 

若者をチョルムニと カタカナでふりましたが

韓国人のお友達は、

「ようこさん 単語のほとんどを濁らせたらいいよ」と言います。

チョルムニ ではなく ジョルムニ だというのです。

チ と ジ の間ぐらいじゃないかと。

―――――――――――――――――――――――――――――

カテゴリー: 縫い物いろいろ

布博in京都

布博が京都で今週末 行われるそうです。

京都・布博
京都・布博

点と線模様製作所YURTAO手紙舎手芸店等多数。

ブローチ屋さんと靴下屋さんもたくさん出店されるようです。

好きな物だらけ。

ポスターって大事だなぁと、これ見ただけで行きたいと思う。

 

 

布博in京都

4/18(土)11:00~18:30       4/19(日)10:00~16:30

入場料:¥400(小学生以下無料)

会場:元・立誠小学校

京都府京都市中京区蛸薬師通河原町東入備前島町310-2

(阪急電車「河原町駅」1番出口より徒歩3分)

 

――――――――――――――――――――――――――-

 

今日の韓国語

 

来週から始まる博覧会に行きたい。

다음 주부터 시작하는  박람회에 가고 싶다.

(タウムジュブト シジャカヌン パンラムェ エガゴシプタ)

 

博覧会 박람회(パンラムェ)

――――――――――――――――――――――――――–

 

カテゴリー: 縫い物いろいろ

ヌビの小物入れ 

プレゼント用に 少しだけポジャギをして

ヌビの小物入れを作りました。

ヌビの小物入れ
ヌビとポジャギの小物入れ

 

ヌビの小物入れ

中谷先生の染色なので、色はとってもきれいなみずいろ。

でも、どうもまっすぐじゃない。

IMG_7653
中の黄色も自然染め

 

 

中の黄色もきれいな色

もちろんまっすぐ裁断しているつもりなんです。

 

 

小学校の時

「ようこちゃんは小脳がいかれているのね」いや

「壊れているのね」だったかも、、

と担任の先生に言われ、”脳みそが壊れているの 私?” と

それこそ脳みそが揺れるほど衝撃を受けた。

 

平均台はおろか まっすぐ歩けずすぐにころび、

自転車にも乗れない私に

“平衡感覚をつかさどる 小脳に問題がある”という意味だったと

随分たってから気がついた。

 

まっすぐにできず へこむ時 あの先生を思い出す。

 

――――――――――――――――――――――――――――-

 

今日の韓国語

 

ばかな人 바보쟁이 (パボチェンイ)

쟁이は 少し濁音となり チェンギと聞こえる

 

ばかだ、まぬけだ 멍청하다(モンチョンハダ)

これも同じで モンチョンガダ とフリガナを打つことも有り

 

멍청히(モンチョンイ)

というと副詞で「ぼうっと」「ぽかんと」という意味に。

ばかなまねをする 지랄하다(チララダ)

――――――――――――――――――――――――――――-

カテゴリー: ヌビ, ポジャギ

ヤフオク JUKI直線専用

ヌビ作成用に、職業用ミシンを 40500円で買いました。

JUKI職業用ミシン
JUKI職業用ミシン

 

中古ですが、とっても綺麗

ミシン教室の先生と同じ型の JUKI直線専用 SPUR90 という製品です。

 

踏むのは中々勇気が必要
踏むのは中々勇気が必要

JUKI 足踏み

新品は10万円前後と高額なので、

あまりやったことのないヤフオクに参戦。

 

自動入札というシステムになっており、

自分の予算をどんと入札しておけば、

自動的に500円ずつ 私に変わって 入札してくれます。

 

私は3日間ハラハラしましたが、もしかしたら

終了間際まで、高額入札せずにほっておくほうがよいかもしれません。

時間があると、競争が行われ、どんどんみるみる上がってしまうから。

締め切り直前にパソコンの前で張り込み(?)し、

出せると思える金額を入れる。

 

ただ終了5分以内に入札すると 終了時間が5分ずつ延長されるので

戦う相手が諦めてくれるまで続く可能性もあります。

 

ミシン針
ミシン針OPGAN

 

ヌビ・ポジャギ用の針

家庭用ミシンをいい加減に使っていたので、私はなんでもかんでも

11号針で縫っていました。

 

ミシン教室の先生に習って購入

ヌビ用ミョンジュは#9

ポジャギ スッコサ等の薄絹には #7

形はだんだん整ってきました、後は縫うだけ。

そう縫うだけ。

 

―――――――――――――――――――――――――――――–

 

今日の韓国語

職業用 직업 미싱 (チゴp ミシン)

 

職業は何でしょうか。

직업이 어떻게 되세요? (チゴp オットケ トェセヨ)

 

職業は 일자리(イルチャリ)ともいう。

 

公務員のような安定的な職業철밥통(チョルパプトン)

直訳は、鉄で作った丈夫で壊れない飯桶

――――――――――――――――――――――――――――–

カテゴリー: ヌビ, ポジャギ

我が輩は犬 思い出ぽん

犬が  誕生日を迎え、無事 5歳になりました。

 

手作り 苺のケーキ

 

キャバプー 
ティムぞうさん 5歳

先代のゴールデンレトリバーは病院にかかり続けましたが、

てぃむぞうさんは ワクチンの注射を打ちに行くぐらい。

雑種だから強いのか?

元気に10歳15歳を目指してほしい。

 

NHKで放送されている “我が輩は犬”に応募したものの

一向に合格しそうにないので

思い出ぽんというアプリで 作りました。

このアプリ  猫用犬用の男女別バージョンと家族用もあります。

思い出ポン アプリ
思い出ポン アプリ

主演は、ティムぞうさんと甥っ子です。

 

 

下の写真は、さっき韓国の友達が送ってきてくれたもの。

花と鼻 かかってますやん。

 

鼻に花
鼻に花が、、、

 

 

―――――――――――――――――――――――――――――――――-

思い出 추억(チュオク) 漢字は”追憶”

思い出 기억(キオク) 漢字は”記憶”

 

アルバムに込められた思い出が相次いで蘇る。

앨범에 담긴 추억이 새록새록 되살아난다.

(エルボメ タムギン チュオギ セロクセロク テサラナンダ)

 

新しく次々と 새록새록(セロクセロク)

よみがえる 되살아나다(テサラナダ)

込められる 담기다 (タmギダ)

―――――――――――――――――――――――――――――――――-

カテゴリー:

ヌビのハーフコート新作

ユン先生が作られたオーダーメイドの新作です。

ユン先生 新作ヌビのコート
ユン先生 新作ヌビのコート

 

ヌビのハーフコート

朱色は、中谷先生が染めたもの。

型紙は日本のものです。

 

ユン先生 新作ヌビのコート
ポケットもかわいい

丸いボタンがポイントですが、ボタンをつけると

リバーシブルになりません。

この長さのジャケットだと、パンツスタイルも似合いそうです。

 

きれいなヌビ

丸いポケットが、きれいについていて可愛いですね。

 

―――――――――――――――――――――――――――――

オーダーメイドの服 맞춤옷(マッチュモッ)

 

この服はお客様にぴったりです。

이 옷은 손님에게   안성맞춤 입니다.

(イ オスン ソンニmエゲ アンソンマッチュミmニダ)

 

おあつらえ向き

안성맞춤 

(アンソンマッチュム)

 

京畿道・安城(안성)は朝鮮時代から真鍮の器が有名で、

その器の蓋がしっかり合うことが、転じて「おあつらえ向き、ぴったり」

という意味で使われる一般名詞となった。

by ケイペディア

―――――――――――――――――――――――――――――

カテゴリー: ヌビ

ウリ オッガム イヤギ

ポジャギの針山
ポジャギの針山

スジクという生地が好きなのですが、以前は名前がわからず

生地を持って行き、広蔵市場 元山の社長に

教えてもらったりしていました。

 

ポジャギの生地の本
ウリ オッガム イヤギ

 

ウリ オッガム イヤギ 103

そして見つけた韓国の生地の説明本

ポジャギの生地
説明が全部読めるといいのに

ウリ オッガム イヤギ(私達の生地の話)は、68ページにわたり、

本物の生地の端切れが貼付けてあり、説明が書かれています。

 

多様な生地
多様な生地

 

聞いたことのない名前が多い

生地の特性等の説明と 幅・密度・用途・流通用語が

掲載され、全部読めるといいのですが、、、

 

 

教保文庫で購入

50,000ウォンと高額

 

――――――――――――――――――――――――――-

今日の韓国語

(ポク) 幅

인치(インチ)インチ

밀도  (ミルド) 密度

용도(ヨンド)用途

유통용어 (ユトンヨンオ) 流通用語

――――――――――――――――――――――――――-